Connect to Liguaphone
Linguashop Language learning logo
Latin Translation services
Translations services any language
Welcome to my Latin language page - serving the web community since
1999

Click here for my
help with early CLC stages

I support materials for various CLC stages 

Resources

Scope and sequences of CLC

UNIT 2

LINKS: albert martin dictionary

Word finder

4. First Test

Test 4 and Exercises

calendar

Vocab search

Second Test

.

Roman house, homes

Ecce Romani 1-7

Test 3

Roman Times newspaper

Roman names

Translations of the great authors

Test end Stage 4

Greenough Grammar

Greek and Roman links

On-line Latin course

Roman clothing

Why study Latin or Greek?

.

Click photo for Virtual Walkthrough of the Colosseum


First Test after reading Stage 2

a. Try translating these into Latin:

The slave girl sings in the hall.
The merchant listens intently.
The mother sees the son in the garden.
Grumio eats the peacock in the dining room.
The dog barks on the table.
The master does not sing in the study but is very happy.
The house is not small and the hall is magnificent.
The barber visits the merchant.
The poet sings sweetly.
The friend eats a lot of (multum) food and drinks a lot of wine.

 b. Latin to English sentences:

Clemens in horto laborat.
Ceberus in via stat.
Metella in atrio sedet.
coquus in culina dormit.
mercator in horto sedet.
amicus in tablino scribit.
Clemens vinum portat.
Caecilius pecuniam numerat.
ancilla hortum intrat.
Metella mercatorem salutat.
Quintus cibum consumit.
servus villam intrat.
amicus Grumionem spectat.
mercator canem vituperat.
dominus ancillam laudat.
 

Worksheet after Stages 3 & 4

© G. Smith 1994

1. Translate:
a. pictor leonem et magnum fustem in pictura pingit.
b. pulchra pictura Metellam et Quintum sed non Grumionem delectat.
c. leo in pictura magnam caudam habet.
d. Hercules magnum fustem tenet et leonem verberat.
e. Quintus novam (novus/a/um new) picturam in atrio intente spectat et ad ianuam revenit Cerberumque vocat.
f. The big slave does not please Metella but the slave girl pleases Caecilius.
g. See! The poet enters the shop and recites a rude verse.
h. Who is Syphax? He is a slave trader and is present in the ship in the harbour.
i. The barber waits for the merchant but soon he does not come.
j. The barber does not always trim the beard; but he cuts the son in the chair.
k. The old man is angry; but Pantagathus very happy sits in the chair near the table in the shop.
l. The poet is searching for the house in the street near the forum.
 
Worksheet after Stages 3 & 4 © G. Smith 1994
 
1. Translate:
 
1. pictor leonem et magnum fustem in pictura pingit.
 
 
 
 
1. pulchra pictura Metellam et Quintum sed non Grumionem delectat.
 
 
 
 
c. leo in pictura magnam caudam habet.
 
 
 
1. Hercules magnum fustem tenet et leonem verberat.
 
 
 
 
 
 
1. Quintus novam (novus/a/um new) picturam in atrio intente spectat et ad ianuam revenit Cerberumque vocat.
 
 
 
 
 
 

f. The big slave does not please Metella but the slave girl pleases Caecilius.

 

g. See! The poet enters the shop and recites a rude verse.

 

h. Who is Syphax? He is a slave trader and is present in the ship in the harbour.

 

i. The barber waits for the merchant but soon he does not come.

 

j. The barber does not always trim the beard; but he cuts the son in the chair.

 

k. The old man is angry; but Pantagathus very happy sits in the chair near the table in the shop.

 

l. The poet is searching for the house in the street near the forum.

 

Practice with verbs after Stage 4.
 
Translate:
 
 revenit
 
emebant
 
vendebat
 
intravit
 
vexaverunt
 
spectebat
 
festinaverunt
 
salutaverunt
 
erat
 
es
 
narraverunt
 
administrabat
 
portavit
 
portavi
 
1. mei pueri cotidie vagaverunt
 
2. infans et soror ad villam hodie veniunt.
 
3. tum turba maxima mox servos superavit.
 
4. postquam clamorem audivit, Clemens ad cubiculum laete festinavit.
 
5. tuus servus me bene servavit, sed tuus ancilla te optime servat.
 
6. mendax signum celat; fur pecuniam non custodit; serpens senem non tradidit.
 
7. "ita vero!" Caecilius inquit. "tua taberna est optima in urbe!"
 
8. omnes (all) servi et multae ancillae ad theatrum hodie currunt.
 
9. tui discipuli  Latinam linguam discunt.
 


 

Roman children practising sport (Relief on a sarcophagus)

 

Source: http://home.pacific.net.au/~greg.hub/latin.html

Unit IIA Consolidation Exercise up to the end of Unit 14 "Apud Salvium"

© G. Smith 1998

1. Translate these phrases:

apud Salvium
per viam
ad villam
in the house
on the table
in the city of London
concerning the city of Pompeii
out of the house

2. Translate

i. When I was recently in London, I saw all my relatives.
ii. Now I am able to tell you something.
iii. My relatives are not merchants but are noble people from Rome.
iv. It is right for me to spend the winter in the house with my relative.
v. Recently I am getting to know your steward, your slaves and slave girls in your farm.
vi. Few know their names but many know how many relatives I have.
vii. After ten days, I brought a big gift from my very beautiful gilded chest.
viii. Silver tripods are beautiful, a bronze urn is better, but a golden statue is most beautiful.
ix. I must clean the house every day.
x. You ought to make a gift for your relative.
xi. She saw in the study many precious things: a bronze chair, a gilded chest and a golden lamp stand.

3. Phrases:

the sad slave
the sad poet
the elegant chair
the happy Pompeians
the very lazy slave girls
the cruel mistress
the fashionable relative
the fierce wild beasts
the brave gladiator
the brave gladiators
the huge urn
the bronze chair
the gilded chest
the convenient time

4. Adverbs

recently
yes
scarcely
for
By god!
alas!
hurray!
hey!
good!
gladly
even
for a long time
any longer
very quickly
as soon as
and so

 # Source: http://home.pacific.net.au/~greg.hub/latin.html


Exercises after Stage II Unit 18

1. Translate adverbs: mox, nam, invicem, cotidie, deinde, adeo, itaque, igitur, tandem, saepe, semper, numquam, postquam, quamquam, paulatim, valde, libenter, nunc, huc, heus!
2. NB compulsion and necessity:
debemus + infinitive: abire debemus. We should go away.
necesse est + dative = necesse est mihi = it is necessary for me = I should
i. "necesse est nobis non adiuvare Eutychum," inquit Caecilius.
ii. ad templum cotidie adire debemus.
iii. Clemens must not join the order of Isis.
3. NB agreement of adjective and noun:
i. miles ancillam stultam mox invenit.
ii. Clemens qui omnes tabernarios libenter adiuvaverat praesidium noluit.
iii. Four stupid thugs must not frighten thirty honest shop-keepers.

4. Agreement of relative pronoun and its antecedent:

Clemens qui pius erat . .. (masculine)
.. in cellam in qua feles sacra habitabat.(feminine)
.. librum in quo de mysteriis deae legere poterat.(neuter)
i. Clemens always gave the sacred cat some food from his plate.
ii. Clemens stroked the cat at every opportunity.
iii. As I said, the priests of the temple of Isis led Clemens into the sanctuary where the sacred cat lived.
iv. Do you dare to talk to me that way?
v. Haven't I warned all the other shopkeepers too?
vi. Don't you usually listen to wiser men? (sapientiores)

©G. Smith 1999.

 

1. Clever slaves and foolish boys run to the harbour as soon as possible.

servi callidi et pueri stulti ad portum quam celerrime currunt.

 

2. Clever shopkeepers and holy priests consecrate themselves in the temple of Isis every day.

tabernarii sallidi et sacerdotes pii in Isidis templo cotidie se consecrabrant.

 

3. lazy sailors and merchants on holiday freely gave money to the banker.

ignavi nautae et mercatores otiosi argentario libenter dederunt.


Exercises after Stage 23 haruspex

Translate:

1. Returning to my house, I found Memor almost dead.

2. Because you were my freedman, you should carry out my orders.

3. Having got out of the bath, the king then found a wicked crime in his poisoned food and cup.

4. A man of excellent character must give gifts to his clients.

5. The freedman made a serious mistake accusing his master.

6. Male dancers and female dancers ought to sing also.

 Answers
1. regressus ad casam, Memorem paene mortuum inveni.
2. quod eras meus libertus, mandata mea administrare tibi debes.
3. egressus ex balneo, rex tum facinus sceleratum in veneno cibo poculoque invenit.
4. viro ingenii optimi dona clientibus dare debet. (see p. 47 line 14)
5. libertus eius dominum accusans longe errabat.
6. saltatores saltatricesque quoque cantare debent.

 

Adverbs you should know in Stage 24

cotidie, iam, igitur, interea, ita, iterum, nam, neque . . neque, nunc, postridie, quo, quoque, rursus, saepe, semper, subito, statim, tamen, tantum, tum,

vehementer, vix, statim

Distinguish liberti / liberi , vix / vox, hic/ hinc/ hunc.


Source: http://home.pacific.net.au/~greg.hub/latinthree.html
 
Translation Exercises after Stage 25
1. No one wants to cross to the other bank of the river.
2. She knows her husband well.
3. When we arrested the deserter, his wife stood by crying.
4. We refused to agree to release such a useful slave.
 
ANSWERS
1. nemo ad flumenis ripam alteram transire vult.
2. eius maritum valde novit.
3. cum fugitivum comprehendissemus, eius uxor lacrimans adstitit.
4. talem utilem servum liberare consentire noluimus.
 
In Unit 25 gerunds
line 3 fugiendum est mihi
6 tibi manendum est
19 tibi moriendum est
31 fugiendum est nobis
Translate
1. You must hurry to the forum now.
2. You must stop beating your wife
3. we must force the prisoners to talk.
4. He should negin the study now.
 
Answers
festinandum est tibi ad forum ninc
tibi desinendum est verberandi uxorem tuum
cogendum est nobis captivos dicere
ei coependum est nunc studire.
 
26. tribunus
Grammatical notes on line:
2. adstabat: he was standing by
4. mi Rufe, my dear Rufus vocative case
9. accusative for duration of time: 9 menses tres, 25 tres horas
9. apud me: under my roof, in my house = with me.
12. facinus scelestum neuter noun in -us + agreement
14. command imperative: noli ei credere
17. si talia fecit: conditional clause: If ....
17. ei moriendum est gerundive
18. temporal (time) clause takes indicative: quamquam non invitareram
20. noverat past tense (pluperfect) of novi I know a person (always in the perfect).
 
FOR PRACTICE:
 
27. after sub horreo
 
Grammar to note: line
4. militibus imperavit, imperare + dative
5. ut + subjunctive, purpose clause
6. stylistic idiom; illi ... celati, separated nound and adjective act as inclusive brackets for powerful description.
6. quinque dies accursative for duration of time
7. sexto die, ablative for point of time.
9 malim ...potius quam
9 illo derogatory adjective, pejorative tone
13. partitive genitive "of the greatest silence"
27. -ne introduces a question
27. in + accusative, motion into.
30. persuade + dative. ut + subjunctive = purpose clause

Some military terminology:

legatus
praefectus
impetum fecit
insidias
certamen
praeficere

 

Sentences based on Unit 27
 
1. My companion and I do not wish to be on fire through the narrow entance.
 
2. My companions and I are holding torches so we can set fire to the nearest granaries near the village.
 
3. A big band of Britons overcame a few Roman soldiers in one struggle but dared not attack the commander of the camp and all his soldiers.
 
4. Is it not proper for us to give a reward to the bravest companions?
 
5. Nigrina gave such a big kiss beforehand that it was a joke for a very long time among the soldiers in the camp.
 
1.___________________________________________________________________________________________________________
 
2.___________________________________________________________________________________________________________
 
3.___________________________________________________________________________________________________________
 
4.___________________________________________________________________________________________________________
 
5.___________________________________________________________________________________________________________
 
 Answers

1. ego et comes per angustum aditum ardere non volumus.

2. mei comites egoque faces tenent ut proxima horrea prope vicum incenderemus.

3. magna Britanorum manus paucos Romanos milites in uno certamene superavit sed praeficionem castrorum omnes militesque oppugnare audebat.

4. Num nobis dare praemium fortibus comitibus decet?

5. Nigrina tantum osculum antea dedit ut iocum duitissimus inter in castris militibus erat.


After 29 in aula Salvii

Source: not now on line see webmaster

Nota Bene:

alii ...alii. . . . some . . . others

  1. de more in the customary way
  2. sine mora without delay

neque and not


Return to Top of Page

Site written and maintained by G. Smith begun 5/3/99, revised 23/8/03 and 12 Feb 2009. Earlier CLC Translations closed 4/6/00. Revised 31 October 2009 and 22 May 2010

 

 This page's address is: http://home.pacific.net.au/~greg.hub/latin.html